Una mujer, profesora de primaria con quien comparto un taller en la Universidad dice sobre sí misma:
“my
husband say I am a White person in a maori body”.
Otra mujer, blanca, de rasgos europeos, madre
de familia del colegio Hillmorton, a quien voy a visitar para recoger a Isabela que está jugando con su hija, dice de sí misma:
“I think I have a mori soul”.
Cual es nuestra “tribal voice, con qué sonidos
nuestra alma vibra, con qué tonos?
Será posible que en este cuerpo, se encuentre un alma que vivió en otra cultura? porqué ciertas situaciones resuenan para nosotros aun siendo extrañas a la sociedad en la cual hemos nacido?
Es una competencia amistosa, que se propone asegurar la vitalidad de la cultura Maori, involucrando el arte y la educación. Un grupo de jurados, califica a cada grupo aspirante para seleccionar un ganador que represente a la región en el Festival Nacional que se celebra cada dos años. El proximo es en Christchurch en marzo del 2015.
Abril 12
Probablemente éramos
menos de diez en todo el salón de eventos que ni tenemos ancestros
maori, ni somos nacidos en Nueva Zelanda.
Desde el dia anterior, la lluvia y el
cielo gris anunciaban mucho frío. Sobre las 11 am llegamos a Lincoln Events
Centre, el lugar donde se llevaría acabo un evento cultural de gran importancia
para la región: Waitaha Kapahaka Festival. Aproximadamnete 10 grupos de
artistas, presentan en 5 modalidades diferentes, el arte de kapahaka.
Es una competencia amistosa, que se propone asegurar la vitalidad de la cultura Maori, involucrando el arte y la educación. Un grupo de jurados, califica a cada grupo aspirante para seleccionar un ganador que represente a la región en el Festival Nacional que se celebra cada dos años. El proximo es en Christchurch en marzo del 2015.
El arte de kapahaka involucra miradas, movimientos de toda
la cara, de la lengua, de las manos. Mujeres y hombres participan en roles
diferentes.
En un momento, personas del publico intervienen para reconocer
el esfuerzo del equipo que se presenta, y la manera de reconocerlo es
interpretar también desde el silla o banca donde se encuentren, algunos de
estos pasos, voces y gestos.
En otro momento durante los descansos, se premia a los niños
que ya demuestran interés y habilidad. Todo va en la misma línea de asegurar
que la cultura y la lengua revivan y pasen a las siguientes generaciones. El
papá de una compañera de Isabela del colegio, está en el publico esperando el
turno del equipo en el que se presenta su esposa. Me explica un poco de lo que
ocurre y acordamos que en otra ocasión, invitaré a un té en casa para
conocerlos mejor y aprender de ellos.
Nos quedamos hasta el final de la ultima presentación. A
pesar del frio y de la lluvia, esta misma experiencia no la tendremos en ningún
otro lugar ni momento.
Al dia siguiente comentamos la experiencia. Jose dice que
toda la interpretación debe ser algo muy saludable porque se expresan todos los
sentimientos, para los hombres en la haka, que pueden exteriorizar la rabia,
los sentimientos que muchas veces no se pueden expresar de otra manera, debe
ser algo positivo. Santiago comenta que
encontró un video en youtube en el cual se hace una burla sobre la haka
que se interpretó con la llegada de los “Príncipes de Gales” a Nueva Zelanda. Para
él, esa burla resulta inaceptable, y dice que le da mucha rabia la manera como
en ese video se desprecia lo que acabamos de ver, sin darle un sentido ni un
contexto…
Desde que se anunció la Visita Real- William, Kayte &
George- el país y la ciudad han
estado concentrados en este acontecimiento…algo interesantemente paradójico con
lo que acabamos de vivir en este festival…
https://www.youtube.com/watch?v=o9ByZsLiPhM
No comments:
Post a Comment